

La présentation met en évidence les différentes modalités de la parole et du chant. Le rythme est lisible en français et en grec ancien.
Une introduction met en perspective l’oeuvre dramatique dans une approche vivante, touchant au plus près les réalités de la représentation théâtrale.
Le grec ancien est donné sans note, avec précision, d’après le choix éditorial des traducteurs, pour le plus grand nombre de lecteurs possible, qui auront à coeur de posséder ces oeuvres maîtresses dans une typographie fine et claire.
Les amateurs de métrique, de poésie et de théâtre, le étudiants, les élèves pourront lire à voix haute ces textes joués par la compagnie Démodocos au fil des ans.
Dans l’attente d’une diffusion en librairie à la prochaine rentrée, les lecteurs peuvent acquérir l’un ou l’autre livre auprès de l’éditeur (editionsdurelief@gmail.com).